您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語考研長難句例句解析(069)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語的積累?你是否被英語長難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語考研長難句例句解析(069)”,分享如下:

例句:

To realize how great was the dramatic activity,we must remember further that hosts of plays have been lost,and that probably there is no author of note whose entire work has survived.

【詞匯】

dramatic adj.戲劇的

survive v.幸存

hosts of許多的,大量的

of note重要的,引人注意的

【結(jié)構(gòu)分析】

在解決長難句翻譯時,我們可以按照以下三個步驟來進行:1.尋標(biāo)志,斷長句,守原則。2.除修飾,找核心,抓主干。3.理結(jié)構(gòu),調(diào)語序,定句意。4.依邏輯,組整句,成表達。那我們就利用這幾個步驟來實踐一下。

1.尋標(biāo)志,斷長句,守原則。

這個步驟的重點是要斷句,這是我們處理長難句的第一步。即通過斷句將長句畫短方便理解。那在斷句的過程中我們可以來找一些標(biāo)志詞,比如說標(biāo)點,從屬連詞或短語,我們可以在這些地方斷句。然后在斷句的過程中,我們也有一些原則需要遵守一下。即斷開之后的句子要長度適中且語法結(jié)構(gòu)完整。我們根據(jù)以上方法可以將句子斷成如下形式:

To realize how great was the dramatic activity,//we must remember further that hosts of plays have been lost,//and that probably there is no author of note//whose entire work has survived.

2.除修飾,找核心,抓主干。

這一步的話,我們主要就是要將句子的主干成分找出來。主干也就是一個句子的核心,我們要先把這一部分找出來,先不要管修飾的部分。主干的話一般情況下就是主謂賓,我們根據(jù)之前在語法課上學(xué)過的找主謂賓的方法可以將對應(yīng)的成分找出來:

we must remember further that...and that....

主謂兩個并列的從句作賓語

3.理結(jié)構(gòu),調(diào)語序,定句意。

在第二步中,我們已經(jīng)將句子的主干成分找出來了,那么接下來我們就要去看看句子中的修飾成分。分析清楚句子每一部分都是在做什么成分,然后再根據(jù)對應(yīng)成分的知識點去將它翻譯出來。

①To realize how great was the dramatic activity,目的狀語,修飾整個句子

②we must remember further其中further是程度副詞,修飾remember

③that hosts of plays have been lost,第一個賓語從句,其中that是引導(dǎo)詞

hosts of place是主語,have been lost是謂語

④and that probably there is no author of note//whose entire work has survived.

第二個賓語從句,其中and是連接詞,that是引導(dǎo)詞,there is no author of note是there be句型,whose entire work has survived.是定語從句,先行詞是author。

分析清楚成分了,我們根據(jù)之前語法課學(xué)的每個對應(yīng)成分的翻譯方法來處理,將四部分翻譯出來。

①要明白當(dāng)時的戲劇活動是多么繁榮

②我們必須牢牢記住

③大量的劇作已經(jīng)遺失

④而且很有可能沒有一位重要的作者的作品被完整的保存下來

⑤整合:要明白當(dāng)時的戲劇活動是多么繁榮,我們必須牢牢記住,大量的劇作已經(jīng)遺失,而且很有可能沒有一位重要的作者的作品被完整的保存下來。

4.依邏輯,組整句,成表達。

最后一步也是對句子的再次潤色,其實我們做到第三步的時候已經(jīng)可以得分,如果還有能力的話可以再進一步的對句子進行一些修繕。讓邏輯更加合理,句子更加流暢。所以我們可以根據(jù)中文的表達習(xí)慣對句子稍作調(diào)整。

翻譯:要明白當(dāng)時的戲劇活動是多么繁榮,我們還必須牢牢記住,大量的劇作都已遺失,恐怕沒有哪位知名作者的全部作品被保存至今。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國暢、資深師資高迎帶你贏在起點!助力上研路!點擊進入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2022考研政治馬原沖刺練習(xí)-匯總題

【防疫通知】全國2022研究生考試考生疫情防控公告匯總

【時政熱點】2022考研政治時事:12月時事熱點整理

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎機會
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價格進行計算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看