2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開(kāi)始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(074)”,分享如下:
例句:
But even as the number of English speakers expands further there are signs that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future.(2017翻譯46.)
【句子考點(diǎn)】讓步狀語(yǔ)從句;there be句型;同位語(yǔ)從句
【句子結(jié)構(gòu)】句中even as可作為引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句的標(biāo)志詞,在本句中even as the number of English speakers expands further的句子成分為讓步狀語(yǔ)從句,該從句為主謂結(jié)構(gòu),即:the number of English speakers為主語(yǔ),譯為:英語(yǔ)使用者的人數(shù),謂語(yǔ)動(dòng)詞為expand。句子主干為there be句式,整體為there are signs,有一些跡象。主干后跟that從句that the global predominance of the language may fade within the foreseeable future,該從句修飾signs,又因從句句子成分完整,故為同位語(yǔ)從句,翻譯為:在可預(yù)見(jiàn)的未來(lái),英語(yǔ)可能會(huì)逐漸失去其全球主導(dǎo)的地位。
【詞匯】
the number of...的數(shù)量
expandV.擴(kuò)大;增加
globaladj.全球的
predominanceN.主導(dǎo)地位
fadeV.逐漸消失
foreseeableadj.可預(yù)見(jiàn)的
【譯文】但是即使當(dāng)下英語(yǔ)使用者的人數(shù)還在進(jìn)一步擴(kuò)大,依然有跡象表明:在可預(yù)見(jiàn)的未來(lái),英語(yǔ)可能會(huì)逐漸失去其全球主導(dǎo)的地位。
2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開(kāi)始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>
推薦閱讀:
【考試違規(guī)】國(guó)家教育考試違規(guī)處理辦法
官方公眾號(hào)
微信掃一掃
官方視頻號(hào)
微信掃一掃
官方抖音號(hào)
抖音掃一掃