您的位置:醫(yī)學(xué)教育網(wǎng) > 醫(yī)學(xué)考研 > 公共課

2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(091)

2023考研學(xué)生是否已經(jīng)開(kāi)始備考?醫(yī)學(xué)考研也要重視考研英語(yǔ)的積累?你是否被英語(yǔ)長(zhǎng)難句難倒?醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家合理備考醫(yī)學(xué)考研考試,整理“2023英語(yǔ)考研長(zhǎng)難句例句解析(091)”,分享如下:

例句:

During the 1840s and 1850s,in the early days of photography,exposure times were notoriously long:the daguerreotype photographic method(producing an image on a silvered copper plate)could take several minutes to complete,resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.(2021年考研英語(yǔ)一text3)

今天我們帶領(lǐng)大家來(lái)看2021年考研英語(yǔ)一text3的長(zhǎng)難句解析。本句單詞比較多,難詞也比較多;但是本句的句式結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜,時(shí)間狀語(yǔ)加上主句和一個(gè)同位語(yǔ),重點(diǎn)是區(qū)分清楚這個(gè)句子的主干和修飾部分,以及修飾部分該放到哪里翻譯

首先我們還是先來(lái)處理句子中大家可能比較陌生的單詞以及固定搭配

photography n.攝影學(xué);攝影術(shù)

daguerreotype n.銀板照相法

exposure n.暴露

notoriously ad.著名地;臭名昭著地

silvered n.銀的

copper a.銅

plate n.盤(pán)子

blurred a.模糊的

adjust v.調(diào)整

limb n.肢體

result in導(dǎo)致

處理完單詞后,針對(duì)長(zhǎng)難句同學(xué)們可以將長(zhǎng)難句斷成2-4部分,方便考官采點(diǎn)給分。本句根據(jù)標(biāo)點(diǎn)可直接斷為兩個(gè)部分,每個(gè)部分1分。

①During the 1840s and 1850s,in the early days of photography,②exposure times were notoriously long:the daguerreotype photographic method(producing an image on a silvered copper plate)could take several minutes to complete,③resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.

①During the 1840s and 1850s,in the early days of photography

第一部分沒(méi)有疑難點(diǎn),單詞也比較簡(jiǎn)單,并且作為時(shí)間狀語(yǔ)放在句首翻譯即可

翻譯:在19世紀(jì)40年代和50年代,攝影的早期時(shí)代

②exposure times were notoriously long:the daguerreotype photographic method(producing an image on a silvered copper plate)could take several minutes to complete

這部分是主句的內(nèi)容加上同位語(yǔ)解釋說(shuō)明,直接順譯即可

整體順譯:曝光的時(shí)間是眾所周知的長(zhǎng):銀板照相法(產(chǎn)生圖像在一個(gè)鍍銀的銅板上)可能需要花費(fèi)幾分鐘才能完成

本部分唯一需要調(diào)整的就是括號(hào)里的小狀語(yǔ)需要前置,但是還有很多同學(xué)覺(jué)得本句很難,主要是單詞原因,但其實(shí)到考場(chǎng)上大家對(duì)這幾個(gè)難詞可以放寬心,專業(yè)術(shù)語(yǔ)大部分同學(xué)都是不認(rèn)識(shí)的并且不影響解題。

調(diào)整:曝光的時(shí)間是眾所周知的長(zhǎng):銀板照相法(在一個(gè)鍍銀的銅板上產(chǎn)生圖像)可能需要花費(fèi)幾分鐘才能完成

③resulting in blurred images as sitters shifted position or adjusted their limbs.

整體順譯:導(dǎo)致模糊的圖像,當(dāng)坐著的人轉(zhuǎn)換姿勢(shì)或者調(diào)整肢體時(shí)候

本部分的難點(diǎn)在于后面加上的as從句需要判斷是什么類型的,as在從句中做成分時(shí)候應(yīng)該是定語(yǔ)從句,反之則為狀語(yǔ)從句,其次我們要區(qū)分狀語(yǔ)從句的類型常見(jiàn)的有時(shí)間原因讓步和方式,在此句中是時(shí)間狀語(yǔ)。既然作為時(shí)間狀語(yǔ),自然需要把這部分前置翻譯

調(diào)整后:當(dāng)坐著的人轉(zhuǎn)換姿勢(shì)或者調(diào)整肢體時(shí)候,導(dǎo)致圖象模糊。

整體翻譯:在19世紀(jì)40年代和50年代,攝影的早期時(shí)代,曝光的時(shí)間是眾所周知的長(zhǎng):銀板照相法(在一個(gè)鍍銀的銅板上產(chǎn)生圖像)可能需要花費(fèi)幾分鐘才能完成,當(dāng)坐著的人轉(zhuǎn)換姿勢(shì)或者調(diào)整肢體時(shí)候,這可能導(dǎo)致圖象模糊。

2023醫(yī)學(xué)考研已經(jīng)開(kāi)始招生,金牌師資俞慶東、新銳師資舒國(guó)暢、資深師資高迎帶你贏在起點(diǎn)!助力上研路!點(diǎn)擊進(jìn)入查看班次詳情>>

推薦閱讀:

【考研政治】2023考研政治史綱復(fù)習(xí)重點(diǎn)各章匯總

【5500詞匯】2023考研英語(yǔ)大綱詞匯每日背誦匯總

回到頂部
折疊
您有一次專屬抽獎(jiǎng)機(jī)會(huì)
可優(yōu)惠~
領(lǐng)取
優(yōu)惠
注:具體優(yōu)惠金額根據(jù)商品價(jià)格進(jìn)行計(jì)算
恭喜您獲得張優(yōu)惠券!
去選課
已存入賬戶 可在【我的優(yōu)惠券】中查看