2023年考研備考,必不可少需要復(fù)習(xí)英語,語法又是其中非常重要的部分,醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為幫助大家掌握語法,特整理了“2023考研英語長難句詳細(xì)分析139”,分享如下:
In our rapidly changing economy, we more than ever need people in the workplace who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events”. (2014年英語二閱讀理解text 2)
結(jié)構(gòu)劃分:①In our rapidly changing economy,
②we more than ever need people in the workplace
③who can take initiative and exercise their imagination
④“to respond to unexpected events”.
重點單詞:
workplace n. 工作
take initiative 發(fā)揮主動性
unexpected a. 想象不到的
exercise their imagination 運用想象力
語法點:地點狀語;定語從句;并列結(jié)構(gòu)
語法分析:本句第一部分是介詞短語“In our rapidly changing economy,”作地點狀語,修飾整個句子,譯為:在經(jīng)濟形勢迅速轉(zhuǎn)變中,逗號后面整個為主句,主干部分是主謂賓,為“we more than ever need people in the workplace.”其中more than ever 為狀語,修飾謂語動詞need,in the workplace為介詞短語作定語,修飾名詞people,整體譯為:我們比以往任何時候都更需要人;后面跟著由who引導(dǎo)的定語從句 “who can take initiative and exercise their imagination “to respond to unexpected events.”,修飾名詞people,該從句里面由and構(gòu)成兩個謂語的并列,并包含一個to do 短語作目的狀語;該從句可譯為“人在工作中可以發(fā)揮主動性、運用想象力,以“應(yīng)付突發(fā)事件?!倍ㄕZ從句修飾名詞people,所以可以把從句整個提到people的前面進行翻譯:那些在工作中可以發(fā)揮主動性、運用想象力,以“應(yīng)付突發(fā)事件的”人。
參考譯文: 在經(jīng)濟形勢迅速轉(zhuǎn)變的今天,我們比以往任何時候都更需要那些在工作中可以發(fā)揮主動性、運用想象力,以“應(yīng)付突發(fā)事件的”人才。
再次強調(diào),雖然考研英語試題中一般沒有直接的語法題目,但是不管是閱讀還是翻譯,想要拿到分?jǐn)?shù),就必須讀得懂長難句。所以掌握相關(guān)內(nèi)容,對復(fù)習(xí)是非常必要的!
以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理的“2023考研英語長難句詳細(xì)分析139”全部內(nèi)容,希望對大家備考有所幫助!想了解更多醫(yī)學(xué)考研公共課知識及內(nèi)容,請繼續(xù)關(guān)注醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)醫(yī)學(xué)考研欄目。