2021年的研考初試已經(jīng)結(jié)束了,想必大家都聽說了,今天的英語一難度還是挺大的。英語是考研復(fù)習(xí)中重要的一環(huán),醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編為了幫助大家更好的了解英語考試中的重點,整理了歷年考試中出現(xiàn)超過20次的詞匯,請各位醫(yī)學(xué)考研的考生注意查看!
pace: “速度,進展”。
pack: 做量詞的時候是“(兇猛野獸的)一群”。
paradox: “自相矛盾的說法”或者“因為存在兩種截然相反的觀點而讓人無法理解”。
parallel: “與…相比,與…相當(dāng)”。
be particular about: “挑剔”。
party: 含義之一是“(參與各方中的)一方”。
passage: 名詞“經(jīng)過,遷移”,指具體事物時是“走廊,通道”的意思。
path: “途徑,方式,方法”,寫作時可以替代經(jīng)常使用的“way, measure, method”等詞。
penetrate: “彌漫,充滿”。
perform: 這個詞大概相當(dāng)于中文的“做,處理”,可以同其他詞搭配成詞組,翻譯時要整體考慮。比如“perform a surgery”,中文是“做手術(shù)”,“perform a task”,中文是“執(zhí)行任務(wù)”,而“perform one’s duty”則是“履行職責(zé)”。
persist: “延續(xù)或存在至今”。
perspective: 含義是“觀點,看法”,或者是“前景,將來”。
philosophy: “基本原理”,或者是“做人原則”。
pick on somebody: “挑某個人的毛病,找茬”。
pick up: “不經(jīng)意間學(xué)會”。
picture: “情況”。
plague: 動詞,“折磨,煩擾,肆虐”。
plain: “十足,徹底”,有的時候也表示“淺顯易懂”,或者“太過普通”。
plant: 工業(yè)英語中表示“(重工業(yè))工廠,電站”。
plug away at something: “埋頭苦干”。
plunge: “急速下降,下跌”。
point: 名詞“目的,意義”。所以pointless就是“沒有意義”。
poke fun at someone: “拿…尋開心”。
policy: “原則”。
polish: “雕琢,完善”。
pop: 比較熟悉的含義是“流行音樂”,但是作為動詞,它的含義是“爆炸,開槍”,詞組為“pop up”,含義為“突然出現(xiàn)”。
pose: “造成,形成”,通常表達消極含義,比如“pose challenge”者“post threat”等。
post: 名詞“崗位,職位”。
power: 物理學(xué)或日常生活中指“電力,動力”。
practical: “實際上”。
practice: 名詞“慣例,(長期一貫的)做法”。
practise: 動詞“長期,大范圍地開展”。
be prepared for: “to be willing to do something, especially something difficult or something that you do not usually do”,如果按照這個英語解釋來看,我們就知道“be
prepared for death”這樣的詞組不會翻譯成“準備著去死”,而應(yīng)當(dāng)有點“從容面對死亡”的意味了。
prescribe: 動詞,表示“命令”。在醫(yī)療英語中是“開處方”。
press: 名詞,“出版社,新聞界”。
print: 動詞“用印刷體書寫”。
produce: 這個詞的翻譯非常靈活,需要看后面使用什么名詞,“produce a book”就是“寫了本書”,“produce a film”則是“拍了部電影”。
program: Langman Dictionary of Contemporary English的解釋包括“a series of actions which are designed to achieve something important”和“a course of study”,因此中文就是“教學(xué)或其他重要的活動和項目”。
project: 作為名詞的含義是“大型建設(shè)項目”,與program“大型活動性項目”正好相對。
promise: 動詞是“有前途,有指望”,因此“promising”是形容詞,“有前途的”含義。
prompt: “敦促,鼓勵”。
propose: 動詞是“提議”,比如“propose a toast”是“提議大家干一杯”。
provided that: 連詞,“只有在…情況下才有可能…”。
pupil: 名詞,表示人的器官時指“瞳孔”。
purpose: “好處,意義”,詞組為“serve no purpose”,中文翻譯為“沒有意義或好處”。
今天為大家整理了“P”開頭的詞匯,請大家仔細背誦!以上就是醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)小編整理關(guān)于的“歷年考研英語高頻詞匯—P”全部內(nèi)容,想了解更多考研公共課知識及內(nèi)容,請點擊醫(yī)學(xué)教育網(wǎng)。